国产免费踩踏调教视频-美女黄网站人色视频免费国产-亚洲 欧美 变态 另类 综合-国产精品久久久久久久久鸭-gv天堂gv无码男同在线观看

醫療翻譯如何高質量發展?專家:機助人譯或是大勢所趨

來源:中國經濟網

中國經濟網4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術?!?月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫療翻譯高質量發展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫療翻譯中的價值,北京大學醫學人文學院醫學語言文化系醫學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發揮著重要作用。由于醫療行業的特殊性,醫療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協同、機助人譯將是大勢所趨。

人機協同共發展

新譯科技創始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發起,聯合有關政府部門、中國翻譯協會、國內外高校、智庫和企業,邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫學翻譯領域的業內專家就“機器翻譯助力醫療翻譯高質量發展”等問題進行探討。

“現在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐?!?李俊向中國經濟網記者表示,醫療翻譯高質量發展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫藥公司、技術公司等協同翻譯,這值得思考。

希望翻譯平臺更“傻瓜化”

李俊進一步解釋,在翻譯生態圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發生變動,整個生態圈都會重新洗牌。因此,在這個生態環境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業、衛生政策領域、醫學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

“由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力?!崩羁∨e例,機器翻譯在醫療翻譯中不僅提高效率,而且發揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態圈。需要補充的是,由于醫療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環節更是不容忽視。

標簽: 大勢所趨 機助人譯

推薦

財富更多》

動態更多》

熱點

主站蜘蛛池模板: 久久久婷婷五月亚洲97色| 久久综合网欧美色妞网| 草草浮力地址线路①屁屁影院| 国产精品视频观看裸模| 国产做受???麻豆免费| 国产在线一区二区在线视频| 精品少妇一区二区三区入口| 欧美美女一区二区| 国产亚洲精品福利视频在线观看| 久久99精品国产99久久6男男| 国模丽丽啪啪一区二区| 欧美人和黑人牲交网站上线| 999久久久免费精品国产| 久久99热这里只有精品66| 久久久毛片| 亚洲成av人片一区二久久精品| 日韩在线免费一区7页| 欧美三级乱人伦电影| 国产又色又爽又黄的免费软件| 久久综合给合久久狠狠狠88| 伊人精品成人久久综合全集观看| 成人免费毛片内射美女-百度| 国产精品??码一本A片| 精品一区二区久久久久久久| 国产麻豆精品sm调教视频网站| 久久av色欲av久久蜜桃网| 成人亚洲欧美日韩在线观看| 色丁狠狠桃花久久综合网| 蜜臀久久99精品久久久久久| 国产又粗又猛又大爽又黄| 日韩一区二区三区国产欧美| 亚洲伊人色综合www962| 性欧美牲交xxxxx视频| 国产蜜芽尤物在线一区| 无码高清 日韩 丝袜 av| 欧美亚洲日本一区二区三区| 国产成人无码专区| 久久精品99国产精品亚洲| 国产不卡视频一区二区三区| 无套内射无矿码免费看黄| 亚洲人成网网址在线看|